Are you trying to develop a sense of humour, or am I going deaf?
Sta cercando di affinare il suo senso dell'umorismo o sto diventando sordo?
Are you going to get in the car, or am I going to make you get in?
Ti decidi a salire in macchina o devo pensarci io?
Am I right or am I right?
Ho ragione, sì o sì? No.
Are you telling the story or am I?
Lo fa raccontare a me, o lo racconta lei?
Is it hot in here or am I just scared to death?
Fa caldo o io sudo dalla paura?
Or am I gonna have to drag your ass back to that party and prove it to you?
O devo trascinarti a quella festa per dimostrartelo?
Is there anyone here who doesn't remember me with Lorraine, or am I the only one?
Sono l'unica a non ricordarmi di quando stavo con Lorraine?
So are you along for the ride or am I just dropping you somewhere?
Allora venite con me o vi lascio da qualche parte?
Look, are you gonna give me the damn gun, or am I gonna have to take it?
Senti, mi vuoi dare la dannata pistola o me la devo prendere da solo?
"Have I ever been good to my dying sister, or am I just now pretending to be?"
"Sono stato generoso con mia sorella che sta morendo... "... o, invece, sto solo facendo finta?".
Or am I just whistling Dixie out of my ass?
O sto solo aprendo bocca e dando fiato?
You want to tell me why I'm still here, or am I just gonna follow you around?
Vuoi dirmi perche' sono ancora qui, o ti seguo in giro e basta?
Hey, listen, you want to smarten up and help us out or am I gonna have to call somebody at ICE and have you on the next plane to kielbasa-land?
Ehi, ascolti... o si fa furba e ci dà una mano o dovrò chiamare l'ufficio immigrazione e imbarcarla sul prossimo aereo per keilbasa-landia.
Or am I being foolish for even asking myself these questions?
O sono solo uno stupido a farmi queste domande?
Or am I talking to the boss?
O stavo parlando con il capo?
Are you gonna say something, or am I?
Parli tu o parlo io? - Non farlo.
Am I your secretary or am I your daughter?
Sono la tua segretaria, o sono tua figlia?
Hey, have we always had tulips in the front yard, or am I slowly going insane?
Ehi, i tulipani in cortile li abbiamo sempre avuti, o sto ammattendo pian piano?
So, you gonna tell them or am I?
Quindi glielo dici tu o lo faccio io?
Am I right or am I wrong?
Scusa, Lolo, sbaglio o ho ragione?
Did you tell me that you came here in 1999, or am I hallucinating?
Mi hai detto di essere arrivata qui nel 1999 o sto delirando?
Or am I just praying to nothing?
O sto solo pregando il nulla?
Am I gonna go and fuck a girl or am I gonna go to a meeting with the Squirrel?
Vado a scoparmi quella ragazza o vado a parlare con lo Scoiattolo?
Was it Dillinger got shot through the eyeball or am I thinking of somebody else?
E' a Dillinger che hanno sparato nelle palle degli occhi? O mi sbaglio?
Is it me, or am I being checked out?
E' una mia impressione o quella mi sta mangiando con gli occhi?
You coming to me, or am I coming to you?
Vieni tu qui o vengo io li'?
Or am I gonna have to teach you a lesson?
O ti dovro' dare una lezione.
Somebody sucking my dick, or am I getting 1000 pesos?
Qualcuno mi succhia il cazzo, oppure mi date i 1000 pesos?
Or am I striving to please men?
O cerco io di piacere agli uomini?
Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
Non però che io abbia gia conquistato il premio o sia ormai arrivato alla perfezione; solo mi sforzo di correre per conquistarlo, perché anch'io sono stato conquistato da Gesù Cristo
1.6438388824463s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?